13 cách CẢM ƠN trong tiếng Nhật

Tuy đơn giản chỉ là “Cảm ơn” thôi nhưng trong tiếng Việt cũng đã có rất nhiều cách nói dài ngắn khác nhau để phù hợp với nhiều đối tượng, lứa tuổi, bày tỏ mức độ thân thiết và chuẩn cute khác nhau rồi đúng không nào. 

Tương tự như vậy, “ありがとう” trong tiếng Nhật cũng muôn kiểu biến hình. Và dưới đây là một số cách nói “Cảm ơn”  do AD tổng hợp lại, mìn tạm gọi là tập 1 nhé. Ở các tập sau, AD sẽ làm riêng về “Cảm ơn” kiểu Bussiness và các kiểu cảm ơn trong những tình huống đặc biệt. 
😍Hãy like mạnh tay để AD có động lực làm tiếp nhoa. 
1. ありがとう: là hình thức cảm ơn cơ bản nhất. Bạn có thể sử dụng nó trong nhiều tình huống hàng ngày với những người thân thiết với bạn.

2. ありがとうございます:cách nói “Cảm ơn” mát lòng mát dạ khi dùng với mọi đối tượng vì đã được trang bị đủ độ lịch sự cần thiết (dùng với người lớn hơn, cấp trên, thầy cô, người không quen thân…).

3. どうも:cũng giống như ありがとう, đây là cách nói “Cảm ơn” không quá trang trọng nhóe mấy bạn.

4. ども:cũng là どうもnhưng mất bớt chữ う và vì ngắn hơn nên ít trang trọng hơn. 

5. どうもありがとうございます: câu nói càng dài, càng mỏi miệng thì càng lịch sự là đây. Cách nói “Cảm ơn” phô bày đủ tấm lòng biết ơn của người nói một cách quá đỗi lịch sự luôn nè.

6. ありがと :  cũng là ありがとう nhưng kiệm lời tới chữ と thì dừng đóa😅

7. ありがとうね:cũng là  ありがとうnhưng ngọt ngào hơn với chữ ね (nhé).

8. あんがと : cách nói này không được dùng thường xuyên, đại khái là một sự biến âm kiểu “Củm ơn” như trong tiếng Ziệt zậy ó.

9. サンキュー:”Cảm ơn” với mác lai Tây (xuất phát từ chữ Thank you)

10. 39: cũng là サンキュー nhưng được viết bằng số cho cute á quý zị.

11. あざっす:cách nói “Cảm ơn” hơi bị cục súc , phổ biến với các chàng trai tuổi teen Nhật Bản. Bạn có thể thỉnh thoảng nghe thấy người Nhật nói tại nơi làm việc, tuy nhiên, mối quan hệ giữa đồng nghiệp phải cực kỳ gần gũi và thân thiết. Vậy nên, tốt nhất bạn nên tránh sử dụng あざっす ở nơi làm việc nhóe.🤫

12. ありがとさん:kiểu “Cảm ơn” này chắc ít bạn nghe tới đúng ko nào. Thêm さん nghe hơi lạ nhưng nó đúng là một cách “Cảm ơn” khác đó quý zị, chỉ là không trang trọng lắm nên ít dùng thôi nghen.

13. すみません: bạn không nhầm đâu, すみません không chỉ dùng để nói lời xin lỗi mà còn dùng để "Cảm ơn" trong các trường hợp bạn cảm thấy đã làm phiền khi ai đó giúp bạn.

##camontrongtiengnhat #hoctiengnhat

Ngày tạo: 14/10/2021 46 lượt xem